Признаюсь, не ожидал, что моя реплика относительно правил, по которым мы играем в хоккей с мячом, будет удостоена ответа на официальном сайте Федерации хоккея с мячом России.
Увы, содержание ответа, подготовленного, как я понимаю, Председателем комиссии по статистике и протоколам Федерации хоккея с мячом России, и который я воспринимаю не иначе, как позицию самой Федерации хоккея с мячом России по поднятой мною теме, меня разочаровало. Ничего нового, все его положения мне знакомы по нашей злектронной переписке с уважаемым Михаилом Николаевичем Штанько. Просто всё собрано в своеобразный «салат», за которым стоит не желание услышать аргументы оппонента, спокойно поразмышлять над ними.
Попробую разделить «салат» на отдельные «ингредиенты», сопроводив их своим пониманием затронутых вопросов. Напомню, всё началось с моего критического взгляда на трактовку нашей Федерацией хоккея с мячом одного единственного случая из правила № 17.5, касающегося удалений игроков до конца игры за третье нарушение в матче.
Приношу свои извинения за, практически полное воспроизведение ответа Федерации, но, на мой взгляд, так нагляднее будут видны наши расхождения в понимании изменений в правилах игры.
Начнём прямо с заголовка: «По каким правилам играем? По международным!» Это утверждает ФХсМР.
Но, как уже было отмечено в моей первой попытке разобраться с изменениями, перевод правила 17.5 на русский язык не полностью отражает содержание англоязычного подлинника размещённого на сайте Международной Федерации хоккея с мячом, и, следовательно, мы не вправе называть русскоязычную версию правил аутентичной международным правилам. Из этого я делаю вывод, что играем мы по правилам, отличающимся от международных.
По мнению моего оппонента: «…«проблема» озвученная автором относится не к игровым событиям на поле, а к порядку заполнения официального документа — протокола матча.
На самом деле проблема, на которую я обратил внимание, относится не к игровым событиям на поле и не к порядку заполнения протокола матча. Проблема состоит в том, что, не полностью переведённый текст правила 17.5, привёл к различного рода домыслам и толкованиям, в правилах не прописанных.
«Для начала, по просьбе автора, уточним, что такое командный штраф, как и почему он фиксируется в наших протоколах», – пытается увести нас в сторону представитель ФХсМР.
Но я-то об этом нигде просил! Я спрашивал, где в правиле 17.5 написано, что дополнительно к персональному наказанию игрока, его команда наказывается ещё и командным штрафом?
Ближе к концу «отповеди» ФХсМР в мой адрес читаем: «Задаваясь вопросом «на основании, какого правила, мы применяем формулировку КОМАНДНЫЙ ШТРАФ, ведь ни в русскоязычном тексте, ни в англоязычном первоисточнике автор этого термина не нашёл. Во-первых, в пунктах 17.4 и 17.7 http://www.rusbandy.ru/files/2727.pdf КШ указан».
Это, извините, как «мы были оба: я у аптеки, а я в кино искала вас». Я про правило 17.5, а мне про совсем другие правила…
Ещё одна цитата из ответа ФХсМР, с сохранением всех выделений текста: «Удаления в игре делятся на персональные и командные. Персональные понятны, а вот когда согласно пункта 17.5 последней редакции Правил игры «команда играет на одного игрока меньше в течение 10 минут (полное штрафное время) и капитан команды решает, какой игрок будет отбывать штрафное время» к персональному наказанию никак не отнесёшь».
Но давайте всё-таки откроем международные правила. и, если не читаем, то видим:
«17.5 Exclusion for the rest of the match. Personal penalty (mild, not reported), – и, чуть ниже – Situations for Personal match penalty, not reported». Далее следует описание семи нарушений, за которые игрок (о тренерах там нет ни слова) удаляется до конца игры с правом замены через десять минут.
Вот так, международные правила относят всё это к персональным наказаниям, а мы прямо заявляем, что это не персональные наказания.
В наших правилах перевод того, что выделено мною красным цветом отсутствует, и соответствующий пункт называется совсем коротко: «17.5. Удаление до конца матча (без рапорта)»
Так по каким же мы правилам играем?
«Ведь наказывается команда за чьё-то (игрока, тренера) нарушение», – пытается аргументировать свою позицию представитель ФХсМР.
Да любое удаление игрока есть одновременно и наказание его команды, остающейся в неполном составе. И что с того? Дописывать ей ещё и командный штраф за каждое удаление игрока? Ну, хорошо, не за каждое, а, скажем, за удаление вратаря, или игрока, нуждающегося в медицинской помощи. Ведь штраф за них отправится отбывать другой игрок из числа полевых…
«Надо ли эту 10 минутную игру команды без удалённого игрока фиксировать в протоколе», – вопрошает автор ответа.
Согласен. Безусловно надо!
«Но как прописать на лицевой стороне протокола в графе (рассчитанной на всего ДВА знака) вместо номера удалённого игрока информацию, что «команда играет на одного игрока меньше», = продолжает мучить себя вопросами мой оппонент, и сам себе отвечает, = Легко и просто — как командный штраф, КШ — два знака».
Вот так, «легко и просто» в обход правил придуман выход из придуманной же проблемы.
Михаил Николаевич! Уважаемый! Зачем делать сложным то, что проще простого? Ну зачем изобретать командный штраф, которого нет в рассматриваемом нами пункте правил? Отпишите «десятку» тому, кто её заслужил, а если хотите для истории сохранить имя игрока «мотавшего срок» за партнёра, то в нижней части первой страницы протокола есть большая клетка, с длинным заголовком: «Замечания, сведения о травмах, тайм-аутах, компенсированном времени, заявления о подаче протеста и т.д.»…
«В англоязычном первоисточнике правил автор статьи «увидел» СЕМЬ ситуаций, приводящих к удалениям до конца игры с правом замены через десять минут, а в русскоязычной версии насчитал только ШЕСТЬ (уточняет: выпало нарушение, связанное с участием в матче игрока, не внесённого в техническую заявку на матч)», – читаем мы в ответе ФХсМР.
В чём пытается уличить автор ответа? Почему слово увидел здесь взято в кавычки? В оригинале правила 17.5 именно семь ситуаций, а переводе на русский одна ситуация «потерялась».
Далее следует попытка переиначить оригинальный текст правил: «…за ошибку лица, не вписавшего в техническую заявку игрока, до конца матча поле никто не покидает (красная карточка не предъявляется), но команда наказывается штрафом играть 10 минут без одного игрока …»
Снова обратимся к оригиналу правила 17.5. Четвёртым по счёту нарушением, приводящим к удалению до конца игры с правом замены через 10 минут прописано:
• A player not be stated on the signed match report participates in the game.
Дословно на русском языке это выглядит так:«Игрок, не указанный в подписанном протоколе матча, участвует в игре». И, в соответствии с первым абзацем правила 17.5, именно он должен быть удалён до конца игры с правом замены через десять минут.
Так гласят международные правила. В правилах нашей Федерации хоккея с мячом этого нет.
Так по каким же мы правилам играем?
«…согласно нововведениям в настоящее время в правилах не семь, а девять пунктов нарушений за совершение которых игроками или тренерами наказывается команда. Они прописаны в пунктах 1, 13, 17−23 оборотной стороны отечественного протокола.» - пытается поправить меня Председатель комиссии по статистике и протоколам Федерации хоккея с мячом России.
Здесь придётся напомнить, что поводом нашей дискуссии послужило неполное соответствие русского перевода оригиналу правила 17.5, и там нарушений перечислено семь – в международном варианте, и только шесть – в версии Федерации хоккея с мячом России.
А что касается перечня нарушений на оборотной стороне протокола, то, если уж мы берёмся утверждать, что играем именно по международным правилам, перечень этот должен им же и соответствовать. Беру на себя смелость утверждать, что пункты 17-21 и 23 со второй страницы протокола международным правилам противоречат, поскольку предусматривают не существующие в упомянутых правилах командные штрафы. Удивляюсь, почему никого в ФХсМР не смущают двойные наказания за третье удаление игрока в матче, одно – персональное, второе – командное?
Самая длинная цитата из ответа ФХсМР: «Возвращаемся к выше приведённому ошибочному «выводу» Вадима Авдеева. Автор полагает, что хоккеист по указанию капитана отправляется на скамейку отбывать 10 минутный штраф за третье удаление партнёра. А если третье удаление было техническим, 5-ти минутным, нарушением?! … Нестыковка объясняется тем, что «назначенный» игрок садится отбывать не третье (персональное) удаление партнёра, а наказание команды за его красную карточку. Аналогично и с удалением игрока за несогласие с решением арбитра при удалении на 5(!) или 10 мин. (пункт 19 оборотной стороны протокола). За удаления по пунктам 22 (так называемый ФПН) и 21 (удаление тренера/представителя команды) правилами прописаны персональные красные карточки нарушителям и 10-минутное наказание команды. А главное, пежде чем публиковать Правила на сайте ФХМР Судейский комитет неоднократно консультировался по данному вопросу с ФИБ».
Возражение будет существенно короче. Нестыковка здесь в том, что авторы ответа не хотят читать первый абзац правила 17.5, или читают его невнимательно. И начинают задавать себе ненужные вопросы, а потом придумывать на них свои ответы.
Так вот, в первом абзаце правила 17.5 (его русский перевод соответствует содержанию английского оригинала) совершенно недвусмысленно сказано, что за любое из перечисленных нарушений игрок удаляется до конца игры с правом замены через десять минут. ЗА ЛЮБОЕ, даже пятиминутное. И наказание это остаётся персональным в соответствии с названием правила в оригинале.
Так по каким же правилам мы играем?
А по поводу консультаций Судейского комитета с ФИБ, я предпочту промолчать…
Завершающий абзац ответа ФХсМР:
«В заключение ответ на вопрос автора статьи в заголовке: так по каким же правилам мы играем в хоккей с мячом? Вадим Анатольевич, мы играем по международным правилам, а вот протокол заполняем свой, отечественный, на что имеем полное право, так как по достоверности и объективности заполнения он даст фору любому — шведскому, норвежскому или финскому, не говоря уже о шайбистком, трёхпериодном американском».
С тем, что касается формы нашего протокола в целом согласен, но от каких либо сравнений с иноземными аналогами, я бы воздержался. А вот по части информативности протокола из хоккея с шайбой, так наш, «мячовый» до него сильно недотягивает.
Ну, а что касается правил, то я понял, что пока мы играем в хоккей с мячом по «как бы международным правилам», со своими исключениями, дополняя и заменяя их своими толкованиями.
В институте меня учили, прописанные правила надо выполнять точно следуя их букве, а последующая профессиональная деятельность только убедила в абсолютной правоте моих учителей. Любые вольные трактовки могут привести к печальным последствиям.
Для себя я считаю эту тему закрытой, по крайней мере до той поры, пока текст правил, размещённых на сайте Федерации хоккея с мячом России не станет аутентичным по отношению к оригиналу, размещённому на сайте FIB.
Вадим Авдеев