В лучшем случае Всеафриканские игры, да и то вряд ли…

О ЧМ в Иркутске сказали уже все. И об организации, и о качестве льда, и о жутком холоде. Даже шведы успели побузить, устами генерального секретаря национальной федерации пригрозив бойкотировать следующий ЧМ в Хабаровске (http://www.svt.se/sport/vintersport/sverige-hotar-bojkotta-bandy-vm).

Конечно же, претензии к сибирской стуже они должны адресовать и к себе тоже (кто голосовал за место проведения). Но вот со льдом ситуация получилась анекдотическая. Заказали шесть ледовозаливочных машин в Китае. К сроку пришли только две, но и они отказались работать. В результате лед готовили дедовским способом – ЗИЛами буксирующими сзади растянутые мокрые тряпки.

“Лёд плохой”, – говорили хоккеисты. “Нет!” – отвечали им деятели ФИБ. “На таком льду трудно что-то показать”, - жаловались тренеры. ”Все в равных условиях. Играть нужно уметь”, - парировали функционеры ФХМР.

Как известно, при таком способе подготовки льда его верхний слой не снимается и трещины, лишь маскируются  тонкой пленкой замерзшей воды. Интересно, ФИБ выплатит компенсацию главному арбитру финального матча, после которого он уже топал по иркутской земле тремя точками опоры? Совершенно очевидно, что досадная травма произошла совсем не по случайным причинам.

 Но все это забудется. Всё это ерунда по сравнению с тем позором, который я обнаружил на сайте ФИБ сразу после финала. Думал, ну ладно, может кто-то умный все же посмотрит на текст и скорректирует его.  Прошло три дня, но ничего не изменилось.

Даже, если Вы в моем тексте обнаружите синтаксические или орфографические ошибки, я убежден практически на 100%, что Вы все поняли, о чем я хотел сказать. Беда в том, что для носителей английского текст на сайте ФИБ является полной белибердой – бессмысленным набором английских (и не только) слов.

Я не большой дока английского, но даже моих убогих знаний вполне хватает, что бы понять, что заголовок ”Russia world champions - это абсурд с точки зрения построения предложения на английском. Тупой набор слов.

Давайте, даже, допустим, что в сочетании ”Sundays World Cup” автор просто забыл поставить апостроф, последнее предложение этого незамысловатого текста настоящий бред.

StadioTrud” (оба слова неанглийские), ”became a thriller” (сомневаюсь, что со спортивным матчем можно соотнести термин из мира кино), “was decided” (по логике должно значить “посетили/посмотрели”, но значит что типа ”был решен”), ”before 15,000 spectators” (“before” употребляется  чаще всего в контексте времени, здесь  подошло бы “up to”, “around”, “about” …), ”in 27 degree” (”in  вообще обозначет нахождение внутри чего-то).

По стилю ошибок, и еще потому, что смысл текста я все же понял, подозреваю – шедевр создавал коренной носитель русского. Честно говоря, не понимаю, как на сайте международной федерации претендующей на включение своего спорта в программу Олимпийских игр, такое вообще могло произойти.

Какая Олимпиада?! В лучшем случае в качестве экзотики дебют на Всеафриканских играх. А чего?! Обнаружим эфиопских мигрантов в Норвегии, египетских в Финляндии и с шведскими самолийцами для затравки проведем первенство чёрного континента уже в следующем году в Хабаровске. Нужно не переставать удивлять мир!

Комментарии

Аватар пользователя ТИМ КРАСС

Google переводчик - ФОРЕВЕР.

А вообще чемпионат мира был сплошным ГЛУМОМ.

Кто-то осваивал бюджет, кто-то привез сборную территории имеющую географическое понятие, но никак не государственное (и то не факт что игроки были выходцами из этой страны), кто-то выпрашивал призы для местных игроков (отмечу, региональний патриотизм - не порок), кто-то просто собрался на неделю потусить пивка попить и в перерывах погонять мяч, не зботясь особо о результате, а в целом...

В Хабаровске в чемпионате мира может принять сборная Израиля (составленная из игроков Биробиджана и Смидовичи)

ИМХО 

надо возвращаться к двухлетнему циклу, и если развивать хоккей в "странах третьего мира" то по крайнем мере использовать опыт регби и регбилиг.